Просмотров 296
Анализ употребления терминов «работа» и «дело» в романе «По ту сторону» подтверждает, что усвоение инокультурной терминологии может приводить к смещению смысла вплоть до противоположного. Функционирование одной и той же идеологии в разных культурах приводит к разным результатам и имеет разную социокультурную значимость. В частности, не может быть и речи о полной замене русской идентичности на протестантскую, европейскую даже в среде партийцев, большевиков, людей, в наибольшей степени подверженных влиянию европейских прогрессистских идеологий. Ещё менее процесс вестернизации и смены идентичности затронул большую часть населения страны. Сталкиваясь с новым термином или идеей, люди понимали их так, как подсказывает им их опыт, язык, культурный багаж. Базовые интуиции целой цивилизации оказываются сильнее кратковременного культурного воздействия чуждой идейной среды. Смена языка самоописания не означает смены идентичности, что и подтверждается на примере литературы советского периода.
ЛИТЕРАТУРА
- Бердяев Н. А. Истоки и смысл русского коммунизма / Н. А. Бердяев. – М. : Наука, 1990. – 224 с.
- Вебер М. Протестантская этика и дух капитализма / М. Вебер // Избранные произведения : пер. с нем. / М. Вебер ; сост., общ. ред. и послесл. Ю. Н. Давыдова ; предисл. П. П. Гайденко. – М. : Прогресс, 1990. – С. 61 – 273.
- Кин В. По ту сторону / В. Кин // Красный день : повести и рассказы / В. Кин. – М. : Мол. гвардия, 1981. – С. 332 – 494.
- Толстой Л. Н. Война и мир : в 4 т. Т. 3 – 4 / Л. Н. Толстой. – М. : Эксмо, 2007. – 928 с.
- Шпенглер О. Закат Европы. Очерки мифологии мировой истории. Гештальт и действительность / О. Шпенглер ; пер. с нем., вступ. ст. и примеч. К. А. Свасьяна. – М. : Мысль, 1998. – 663 с.
Вы можете оставить свой отзыв или трекбек со своего сайта.