Просмотров 9

Интерпретация как субъективное осмысление авторского творения является не чем иным, как неотделимым от исполнительства актом, сопровождающим его всюду и представляющим, по сути, его синоним, даже если отклонения от литературного или партитурного первоисточника минимальны и произведение выдержано в духе авторского замысла. Следует отметить, что музыка, в частности такой жанр, как опера, является широким полем для порождения всевозможных смыслов каждым из воплощающих в жизнь их идеи. Ноты, равно как и литературный текст, являются универсальным языком, на котором уже многое сказано, но в то же время многое лежит за пределами этого языка и по сути своей является не до конца прочитанным, оттого и любая интерпретация есть часть его природы. Если конкретизировать данную идею, можно привести в качестве примера ситуацию с динамикой. На сегодняшний день исследователям доподлинно неизвестно значение динамики произведения в эпоху барокко, поскольку в эпоху классицизма оно развивалось по одним принципам, а в начале ХХ века по другим; в связи с этим отметим, что подобного рода дискуссионные вопросы дают многоплановую вариативность интерпретаций произведений вышеобозначенных эпох. Следует понимать, что современное исполнительское искусство кардинально отличается от более раннего, так как исполнение, стиль исполнения и принцип исполнения одной и той же музыки могут варьироваться в зависимости от эпохи. Все это дает основания полагать, что одно и то же музыкальное полотно требует различного подхода к его сценическому воплощению, изобилуя пространством для его осмысления, и чем ближе к современности, тем более скрупулезно прописан принцип организации пространства произведения, ограничивая этим пространство интерпретации.

Плюрализм интерпретаций, лежащий в основе творческого долголетия произведения, является краеугольным камнем, допускающим широкую вариативность переосмысления сюжета оперы, что не всегда оправдано со стилистической и драматургической точек зрения. Однако если видение режиссера касается временной корректировки оперы, перенесения ее в другое время и обстоятельства, то переосмысление идеи не может иметь те же последствия, что и изменение внешней атрибутики. Если некоторые изыскания в данной области, предпринятые видными деятелями искусств в разное время, были драматургически оправданными, то в контексте современного подхода к разрешению проблем интерпретации многие из них изобилуют деструктивными элементами, нарушающими общий тон произведения.

В качестве основы концептуального решения можно проанализировать постановку оперы П. Чайковского «Евгений Онегин» в Нидерландской опере (режиссер С. Херхайм, дирижер М. Янсонс, 2011). В данном спектакле режиссерская интерпретация текста классического произведения реализуется через «актуализацию» и «историзацию» действия и проявляется в форме анахронизма. Опера «Евгений Онегин» с момента своего появления стала сочинением, идея и музыка которого шли вразрез со многими канонами оперного жанра. Скромно назвав свое сочинение «лирическими сценами», Чайковский создал лирическую драму, русскую психологическую оперу. Работая над ним, композитор писал об искренней страсти, любви к роману и его героям. Восхищаясь бездной поэзии в поэме Пушкина, Чайковский понимал, что сценических эффектов и движения в его опере будет мало. На первом плане «лирических сцен» – раскрытие своеобразно-сложных характеров и отношений, психологизм и особая одухотворенность, поэтичность, человечность [1].

18 Апр 2019 в 14:31. В рубриках: Generation P. Автор: admin_lgaki

Вы можете оставить свой отзыв или трекбек со своего сайта.

Ваш отзыв

Навигация

Рубрики

Поиск

Архив

Наш город

Подписка

  • Наша группа Вконтакте
  • Подписка на Фейсбук
  • Подписка на Твитер