Просмотров 92

УДК 130.2

Н. С. Ищенко

Концепт псевдоморфозы ввел в философию культуры Освальд Шпенглер в своем фундаментальном труде по морфологии культур «Закат Европы». Для Шпенглера псевдоморфоза – это культурная форма, искажающая исходное содержание. Псевдоморфозой Шпенглер считал насаждаемую Петром Первым европейскую культуру в России: сохраняя европейские формы, она не сохраняла европейское содержание и искажала местные самобытные идеи. Отсутствие изоморфности плана содержания и плана выражения является предметом семиотического анализа. Теоретическая проблема данного исследования – поиск связи плана содержания и плана выражения различных культурных объектов, как задействованных в межкультурной коммуникации, так и функционирующих в рамках одной культуры. Цель публикации – изучение границ применимости концепта псевдоморфозы в философии истории и в философии культуры. Практическая задача исследования – создание типологии псевдоморфоз с учетом результатов семиотического анализа.

Как пишет Умберто Эко, любая семиотическая система складывается из плана выражения и плана содержания [9, с. 29]. Каждый из этих планов состоит из формы и субстанции, и обе являются результатом организации континуума, то есть материала. Для естественного языка план выражения – это лексика, фонология и синтаксис, а план содержания – комплекс понятий, которые можно выразить на данном языке. Континуум выражения – это звуки, из которых состоят слова, субстанция выражения – конкретные слова, предложения и тексты, а форма выражения – звуковая система, лексический тезаурус и синтаксические правила, согласно которым создаются эти слова и предложения. Континуум содержания – это весь универсум, могущий быть выраженным в речи, субстанция содержания – смысл единичных высказываний, а форма содержания – принятые в данной культуре классификации и типологии явлений, способы создания систем и иерархий и сами эти смысловые структуры.

Содержание языкового выражения в семантической теории анализируется разными способами, среди которых: поиск эквивалентного выражения в другой знаковой системе (слово – изображение), в той же знаковой системе (синонимия), перевод на разные языки, замена выражения развернутым аналитическим определением (аналитическая экспликация), перечисление всех эмоциональных коннотаций, связанных с данным выражением (субстанцией выражения) в данной культуре [5, с. 284].

Также У. Эко полагает, что при анализе вербальных знаков необходимо учитывать их визуальные, поведенческие и предметные интерпретации. В то же время любое осмысление субстанции выражения уже является интерпретацией [Там же]. Эти два необходимых фактора анализа знаковых систем сводятся к уже перечисленным: интерпретациям в других знаковых системах, синонимии или аналитической экспликации. Таким образом, согласно семиотической теории У. Эко, любое функционирование субстанции выражения в семиотической среде представляет собой интерпретацию одним из перечисленных способов.

Культура также является семиотической системой. План выражения культурной системы – все культурные артефакты (культурные феномены, культурные объекты), а план содержания – комплекс идей и ценностей, выражаемых данной культурой. Континуум выражения – это значимые элементы артефактов, субстанция выражения – конкретные культурные феномены, форма выражения – правила, согласно которым они создаются и функционируют. Соответственно, континуум содержания представляет собой культурный универсум, в принципе могущий быть выраженным, субстанция содержания – смысл конкретных культурных феноменов, а форма содержания – принятые в данной культуре классификации, типологии и иерархии смысла.

Далее проанализируем псевдоморфозу как концепт философии культуры в семиотическом аспекте. Псевдоморфоза представляет собой явление, в котором выражение не совпадает с содержанием. Проследим, на каком из трех уровней проявляется это несовпадение. Единицей анализа прежде всего является субстанция выражения – конкретные культурные объекты, артефакты, феномены и их смысл. Если артефакт неадекватно передает смысл, то он является псевдоморфным. Однако каковы критерии адекватности передачи артефактом смысла этого же артефакта? Артефакт является автономным и автореферентным, поэтому псевдоморфоза в замкнутом культурном феномене в рамках материалистической онтологии невозможна. В идеалистической онтологии смысл артефакта представляет собой его идею, с которой и сравнивается ее конкретная реализация. В семиотическом контексте смысл артефакта понимается как его место в системе культурных связей, то есть в форме содержания.

Напомним, что в данном исследовании принята семиотическая терминология. В семиотике формой содержания У. Эко называет систему культурных связей и принятых в данной культуре типологий и классификаций данных опыта [9, с. 30]. К форме содержания относятся «система обозначения цвета, деление животного мира на роды, семейства и виды, оппозиция между высоким и низким» [Там же].

Таким образом, культурная псевдоморфоза как семиотическое явление представляет собой культурный артефакт, смысл которого противоречит системе смыслов данной культуры, искажает или разрушает существующие в ней связи. В случае межкультурной коммуникации культурный артефакт оказывается на границе двух культурных систем. Он может искажать форму содержания или одной из культур, или обеих.

29 Дек 2023 в 13:37. В рубриках: Философская антропология, философия культуры. Автор: kris

Вы можете оставить свой отзыв или трекбек со своего сайта.

Ваш отзыв